ترجمه مصدق
رایجترین انجام شده توسط مترجم مصدق با بیانیه سوگندی دقت و مهر رسمی. پذیرفته شده توسط: USCIS، دادگاههای ایالتی، اکثر تشریفاتخانهها
گواهیهای فوت خارجی باید بهطور دقیق ترجمه و تصدیق شوند تا توسط مقامات آمریکایی پذیرفته شوند. درک این الزامات برای بازگشت موفق ضروری است.
ترجمه مصدق
رایجترین انجام شده توسط مترجم مصدق با بیانیه سوگندی دقت و مهر رسمی. پذیرفته شده توسط: USCIS، دادگاههای ایالتی، اکثر تشریفاتخانهها
ترجمه آپوستیل شده
ایمنتر ترجمه مصدق با آپوستیل وزیر امور خارجه برای تأیید بینالمللی. مورد نیاز برای: برخی ایالتها، اسناد کشورهای عضو کنوانسیون لاهه
گواهیهای پذیرفته شده:
اطلاعات مورد نیاز مترجم:
ترجمه مصدق باید شامل:
“من، [نام مترجم]، تصدیق میکنم که برای ترجمه از [زبان مبدأ] به انگلیسی صلاحیت دارم و ترجمه فوق، بر اساس بهترین علم و اعتقاد من، ترجمهای صحیح و دقیق از سند پیوست است.”
عناصر مورد نیاز:
اطلاعات متوفی:
اطلاعات پزشکی:
اطلاعات اداری:
آپوستیل مورد نیاز
کشورهای شامل: بریتانیا، فرانسه، آلمان، اسپانیا، ایتالیا، ژاپن، استرالیا، و ۱۰۰+ کشور دیگر فرآیند: گواهی ← ترجمه ← آپوستیل در کشور مبدأ زمان: ۲-۶ هفته اضافی
تصدیق کنسولی
کشورهای غیر لاهه: چین، کانادا، برخی کشورهای خاورمیانه و آفریقا فرآیند: گواهی ← تصدیق کنسولی ← ترجمه ← قانونیسازی زمان: ۴-۱۲ هفته اضافی
کالیفرنیا:
نیویورک:
فلوریدا:
تگزاس:
اصطلاحات پزشکی نادرست:
اطلاعات اداری:
مشکلات ارائه:
مستندات گمشده:
ترجمه استاندارد: ۳-۵ روز کاری
ترجمه فوری: ۲۴-۴۸ ساعت (هزینه اضافی)
با آپوستیل: ۲-۴ هفته اضافی
با تصدیق کنسولی: ۴-۸ هفته اضافی
ترجمه پایه
۷۵-۱۵۰ دلار در هر صفحه
خدمات ویژه
۲۰۰-۴۰۰ دلار کل
اسناد پزشکی:
اسناد قانونی:
برای ترجمههای فوری گواهی فوت:
خط اضطراری: ۱-۸۰۰-MEMORIAL
خدمات ۲۴/۷: هماهنگی با مترجمان مصدق در دسترس ۲۴ ساعته
خدمات شبکه ترجمه:
ترجمه دقیق و مصدق گواهیهای فوت برای بازگشت موفق حیاتی است. مترجمان مصدق تخصصی ما در اسناد تشریفاتی دقت و پذیرش توسط همه مقامات مربوطه را تضمین میکنند.