コンテンツにスキップ

遺体搬送用委任状テンプレート

遺体搬送用委任状テンプレート

Section titled “遺体搬送用委任状テンプレート”

委任状は、家族が遺体搬送プロセス中に物理的に立ち会えない場合に、第三者が家族の代理として行動することを許可する重要な法的書類です。

一般委任状

広範囲な権限 代理人に搬送の手配から葬儀の決定、医療判断まで、搬送に関するすべての決定を行う権限を与えます。 国際搬送で最も一般的

特定委任状

限定的権限 輸送書類への署名、エンバーミング許可、輸送決定など、特定の行為のみを許可します。 特定のタスク用

委任者(本人):

  • 法的氏名
  • 現住所
  • 生年月日
  • 故人との関係
  • 連絡先情報

代理人(受任者):

  • 法的氏名
  • 住所
  • 電話番号とメール
  • 資格または関係
  • 予備/代替者情報

故人情報:

  • 法的氏名
  • 死亡日
  • 死亡場所
  • 委任者との関係

一般委任状テンプレート - 米国

Section titled “一般委任状テンプレート - 米国”

遺体搬送委任状

委任者: [氏名]、[住所]、[市]、[州]、[郵便番号] 在住

代理人: [氏名]、[住所]、[市]、[州]、[郵便番号] 在住

故人: [氏名]、[日付]に[場所]で死亡

私は、以下について私の代理および計算において行動する権限を私の代理人に与えます:

  1. [出発地]から[最終目的地]への上記故人の遺体輸送を許可する
  2. そのような輸送を行うために必要なすべての書類に署名する
  3. 葬儀社、輸送会社、政府当局と協調する
  4. 必要に応じてエンバーミングを含む準備サービスを許可する
  5. 輸送方法およびタイミングについて決定を行う
  6. 搬送に関するすべての財政面を管理する

有効期間: この委任状は [開始日] から [終了日または事象] まで有効です

署名: _________________ 日付: _________ [委任者氏名]

公証が必要

国際搬送委任状

POWER OF ATTORNEY FOR INTERNATIONAL REPATRIATION

I, [Full Name], a citizen of [Country], currently residing at [Address], hereby appoint [Agent Name] as my lawful attorney-in-fact to act in my name, place, and stead for the specific purpose of arranging the repatriation of the remains of [Deceased Name], who died on [Date] in [Location].

SPECIFIC POWERS GRANTED:

  • Coordinate with U.S. and foreign consular officials
  • Sign all necessary shipping and transit documents
  • Authorize embalming, cremation, or other preparation
  • Select transportation methods and routes
  • Receive and sign for delivery of remains
  • Pay all related expenses up to $[Amount]

LIMITATIONS: This power is limited to actions related to repatriation and expires on [Date].

EXECUTED: [Date] SIGNATURE: _________________ WITNESS: _________________
NOTARY: _________________

標準要求事項

米国内使用:

  • 許可された公証人による公証
  • 委任者の写真付き身分証明書
  • 公証人の面前での署名
  • 公証人の印章および情報 全米の州で有効

強化公証

国際使用:

  • 初期公証
  • 州務長官認証
  • アポスティーユまたは領事認証
  • 必要に応じて認証翻訳 国際承認に必要

ハーグ条約諸国用:

  1. 地方公証 - 公証人が署名を公証
  2. 州認証 - 州務長官が公証人を確認
  3. アポスティーユ - 州務長官がアポスティーユを添付
  4. 翻訳 - 目的国で必要に応じて

処理時間: 通常2-4週間

特別要求事項:

  • 該当する場合は火葬権限を含める必要
  • イギリス規制への特定言及
  • エンバーミングのための医師証明書が必要な場合
  • 米国書類にはアポスティーユが必要

必要な特定言語: 「…特に1984年公衆衛生(疾病管理)規則およびその後の改正の下で許可される…」

内容エラー:

  • 不完全な故人情報
  • 曖昧すぎるまたは制限的すぎる権限
  • 非現実的な有効期限
  • 特定費用の許可欠如

形式エラー:

  • 不適切に公証された署名
  • 不完全な公証人情報
  • 必要時のアポスティーユ欠如
  • 不適切または非公式の翻訳
  • 適用管轄(州/国)の決定
  • 必要なすべての特定権限の特定
  • 代理人の身元および能力の確認
  • 適切な財政制限の決定
  • 必要な期間の確認
  • 必要に応じて法的顧問との相談
  • 複数の公証コピーの取得
  • 必要に応じてアポスティーユ/認証の手配
  • 直ちに代理人にコピーを提供
  • 葬儀社および輸送会社への通知
  • 安全な場所に原本を保管
  • 代理人との定期的な連絡の確立

書類準備: $150-500
法的相談: $200-800
公証: 書類毎$25-50
アポスティーユ/認証: $100-300
認証翻訳: $100-200

推定合計: 複雑さに応じて$575-1,850

地方執行: 1-2日
アポスティーユ付き: 1-3週間
領事認証付き: 2-6週間
翻訳含む: 3-7日追加

搬送委任状のサポートについて:

法的相談直通電話: +1 (617) 306-2716
緊急相談: 緊急状況のため24時間対応

利用可能サービス:

  • 既存テンプレートのレビュー
  • カスタム書類準備
  • 公証およびアポスティーユの協調
  • 国別要求事項の相談
  • 認証翻訳サービス

委任状は搬送プロセスを大幅に促進できる強力な法的ツールです。適切な準備と正しい公証は、その有効性にとって不可欠です。